Yes.. all of them are mean I/Me.
Do you know when to use them?
Check it out...
INDONESIAN
Apa perbedaan dari 나 - 저 - 제 - 내 ??
나 dalam bahasa Korea berarti "SAYA". 저 juga berarti "SAYA" dalam bahasa Korea, tetapi dibandingkan dengan 나, 저 sering digunakan di situasi dimana kamu perlu untuk merendahkan dirimu (bukan dalam arti konyol atau buruk).
Dengan merendahkan dirimu, dikatakan bahwa dengan menggunakan 저 daripada 나 kamu secara tidak langsung menyatakan kesopanan kepada pendengar. Biasanya 저 digunakan dalam gaya 존 댓말.
Contoh2:
1) 나는 왕이다 = Saya seorang Raja
2) 교수님, 저는 학생이에요 = Professor, saya seorang mahasiswa / murid.
Bentuk pendek dengan simpulan:
저 + 는 (topic particle) --> 전
나 + 는 (topic particle) --> 난
Saya (bentuk sederhana) = 저 + 의 (berkenaan dengan milik(?) particle) --> 제
Saya (bentuk polos) = 나 + 의 (berkenaan dengan milik(?) particle) --> 내
Mengubah Sukukata bila dikombinasikan dengan partikel subjek.
저 + 가 (subject particle) = 제가 (BUKAN 저가 - meskipun beberapa orang menggunakan 저가)
나 + 가 (subject particle) = 내가 (BUKAN 나가 - meskipun beberapa orang menggunakan 나가)
Contoh2:
3) 전 변호사예요. = 저는 변호사예요. = Saya seorang pengacara
4) 난 지금 바쁘다. = 나는 지금 바쁘다. = Saya sedang sibuk sekarang
5) 교수님, 제 이메일 보셨어요? = Professor, apakah Anda melihat (membaca) email dariku?
6) 내 사랑! = Cintaku!
7) 교수님, 제가 그리로 갈께요. = Professor, aku akan pergi kesana
8) 내가 사랑하는 사람 = Orang yg saya cintai
Kebingungan yg Memungkinkan
너 berarti ANDA dalam bahasa Korea dan memiliki bentuk-bentuk berikut.
너+는 --> 넌
너 + 의 --> 네 (YOUR) - This is very similar to 내 (My) in pronunciation
너 + 가 = 네가 (BUKAN 너가, meskipun beberapa orang menggunakan 너가 atau 니가) - Ini sangat mirip dengan 내가 (나 + 가) dalam pengucapan.
ENGLISH
What Are The Difference of 나 - 저 - 제 - 내 ??
나 means "I" in Korean. 저 also means "I" in Korean but compared to 나, 저 is often used in a situation where you need to lower yourself (not in silly or bad sense).
By lowering yourself, that is to say, by using 저 instead of 나 you imply more politeness to the listener. Typically 저 is used in 존 댓말 style.
Examples:
1) 나는 왕이다 - I am a King.
2) 교수님, 저는 학생이에요. - Professor, I am a student.
Short forms with twist:
저 + 는 (topic particle) --> 전
나 + 는 (topic particle) --> 난
My (humble form) = 저 + 의 (possessive(?) particle) --> 제
My (plain form) = 나 + 의 (possessive(?) particle) --> 내
Changing Syllable when combined with the subject particle.
저 + 가 (subject particle) = 제가 (NOT 저가 - although some people use 저가)
나 + 가 (subject particle) = 내가 (NOT 나가 - again some use 나가)
Examples:
3) 전 변호사예요. = 저는 변호사예요. - I am a lawyer.
4) 난 지금 바쁘다. = 나는 지금 바쁘다. - I am busy now.
5) 교수님, 제 이메일 보셨어요? - Professor, did you see (read) my email?
6) 내 사랑! = My love!
7) 교수님, 제가 그리로 갈께요. - Professor, I will go over there.
8) 내가 사랑하는 사람 - the person that I love
Possible Confusion
너 means YOU in Korean and has following forms.
너+는 --> 넌
너 + 의 --> 네 (YOUR) - This is very similar to 내 (My) in pronunciation
너 + 가 = 네가 (NOT 너가, although some people use 너가 or 니가) - This is very similar to 내가 (나 + 가) in pronunciation.
CHINESE
나 - 저 - 제 - 내 有什麼不同??
나 的意思是 "我" 在韓國. 저 的意思也是 "我" 在韓國, 但相比 나, 저 常常是用在 你需要降低自己的情況下 (而不是在無聊或壞的意義上). 通過降低自己, 也就是說, 通過使用 저 而不是 나, 你意味著更多禮貌給觀眾. 通常 저 用於 존 댓말 風格.
例子:
1.) 나는 왕이다 = 我是王
2) 교수님, 저는 학생이에요. = 教授, 我是個學生
短形式的扭曲
저 + 는 (主題顆粒) --> 전
나 + 는 (主題顆粒) --> 난
我 (簡單的形式) = 저 + 의 (佔有欲(?)粒子) --> 제
我 (純形式) = 나 + 의 (佔有欲(?)粒子) --> 내
改變音節時,結合學科粒子
저 + 가 (受顆粒) = 제가 (不是 저가 - 雖然有些人使用 저가)
나 + 가 (受顆粒) = 내가 (不是 나가 - 雖然有些人使用 나가)
例子:
3) 전 변호사예요. = 저는 변호사예요. = 我是個律師
4) 난 지금 바쁘다. = 나는 지금 바쁘다. = 現在我很忙
5) 교수님, 제 이메일 보셨어요? = 教授, 你有看(讀) 我的電信嗎?
6) 내 사랑! = 我的愛!
7) 교수님, 제가 그리로 갈께요. = 教授, 我會去那邊.
8) 내가 사랑하는 사람 = 我愛著的人.
可能的混亂
너意味著你在韓國和有以下幾種形式。
너+는 - >넌
너+의 - >네(您) - 這是非常相似 내(我的)發音
너+가=네가(不是 너가,雖然有些人使用너가或니가) - 這是非常相似내가(나+가)的發音。
Source: Busyatom (ENG)
~안녕하세요~
~Welcome to Let's Learn Korean Blog~
Here, we will together learn Korean words & sentences with using 3 languages, so that people all around can learn it too.
We serve in Chinese, Indonesian, and English.
Hope you will enjoy it ^^
화이팅~
For further information to learn Korean words, follow & ask our Twitter Letslearn_Korea
THE COLOR CODE:
BLUE=INDONESIAN, ORANGE=ENGLISH, RED=CHINESE
PS: The English translation is not 100% correct (specially the grammars), but I hope you can understand what I mean, in the materials.
~LET'S LEARN TOGETHER~
Wednesday, August 10, 2011
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Thank you very much :D :D
ReplyDeleteu r welcome ^^
ReplyDeleteif u have any question just mention us @letslearn_korea
Thank you very much! This was really very useful, because the difference between 나 and 내 (or 저 and 제) was really confusing.
ReplyDeleteCan I ask you one question please? Let's say I want to use "I" with other prepositions and particles besides 는 and 가, for example "to me", "about me" or "for me". Should I add these prepositions and particles to 나 or 내?
Once again, thank you very much for your help!
that was really helpful! thank you :)
ReplyDelete감사합니다
ReplyDelete